同じ意味の日本語と英語をくっつけると商品名やブランド名っぽくなる

これわかるかなあ。

日本語と英語で厳密に「同じ意味」の単語はないかもしれないけど
それはまた別の話なので便宜上「同じ」と書きますね。

さて同じ意味の日本語と英語をくっつけてひとつの言葉にすると
何だか商品名やブランド名っぽくなるなあ、と思っているので書いてみます。

  • ブックボン
  • バラトローズ
  • オチャワティー
  • ハチビー
  • ハッパリーフ

うん世界でひとりでもわかってくれる人がいたらそれでいいです。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加