商店街を歩いていると
写真屋さんのひさしにでかでかとこう書かれていた。
DIGITAL & ANAROGU
英語で書きたかったのならもちろん
DIGITAL & ANALOG (または ANALOGUE)
だし、どうしてもローマ字を使いたかったのなら
いっそ「デジタル」の方も
“DEJITARU” とした方が潔い。
何でまた「アナログ」の方だけこうなってしまったのだろうか。
こういった例はここだけではなくて、
街のあちこちで見かけるのだ。
「ドライ」が “dorai” になっていたり、
「ジュース」が “juce” になっていたり、
すごいのは「フライヤー」が “furaiyaa” になっていたり。
いつも思うのだが、何で確認しないんだろう。
そして、原稿ができてからモノになるまで
何人かの人を経由すると思うのだが、
途中で誰ひとり気づかなかったのだろうか。
文字にするものは後に残るから
念入りに chekku すべきだと思うのだが。
2006/11/08 11:55
先日 食べ放題のお店で 大学生くらいだと思われる男のコが サッカーのブラジルのユニフォームデザイン「カナリア」の ジャージを着てました。
背中には「BRAGIL」と書いてありました。
違和感を 感じなかったのかな?
・・・まさか コレもデザイン?とか??
2006/11/08 15:49
あ、私、間違えたのを書いたこと、あります(^^;)
子どもの園のバザーで、今年からポップコーンだして、看板私が描いたのですが・・・・綴り調べないままで・・・・「Pop Coan」と(恥)
その場にいた誰も気づいてなかったし、当日もクレームなかったし。記入する人しか、チェックしないのかもしれないです(泣)
10年使ってる看板あるから・・・・私のも!?
2006/11/08 19:02
広島ブログのバナーに『綴り間違いの経験がある方はこちらへ。』
とあったので、5回クリックしときました。
まだ足りないような気がしてますが。
発音をテキトウにしか覚えていない単語に起こりがちです。
2006/11/08 20:32
本当に不思議なのですが、何回見ても何人見ても、起きるときは起きるんですよね。そして、完成品を客観的に見てはじめて気づく。
「リードが先月と一緒じゃん!」
怖いですねー。
2006/11/08 23:38
綴り間違い…というか、戸閉まり。。。笑
2006/11/09 00:11
南区松川町にBIRUと表記されているビルがあります。
微妙加減に震えました。
2006/11/09 03:06
念入りに、チェクーですか。
2006/11/09 08:15
> くみさん
BRAGILという綴りがアリな地域が…ないか。ポルトガル語でもBrasilですしね。
2006/11/09 08:19
> マナさん
綴りは違うかもしれませんが、「コーン」を”coan”と書く気持ちはわからんでもないですね。「コウン」に近い音になりそうですが。
2006/11/09 08:21
> カエルさん
同じく。英語の綴りをまともに勉強したことがないので、綴りはむちゃくちゃ怪しいです。ネイティブスピーカーの連中には負けますが。
2006/11/09 08:23
> めーたんさん
ええと、ご覧になってる方のために解説すると、私とめーたんさんの共通の知人が「戸締まり」と書こうとして「閉じまり」と書いたことがあるのです。違うんだけど、言いたいことはものすごくよくわかるよね、ということで。
2006/11/09 08:25
> 吉原さん
すでに「ビル」にしている時点で英語から離れることを決意しているので、敢えて”BIRU”にしているのだとすると潔さすら感じますね。
2006/11/09 08:31
> 名無しさん
念入りにチェークです。
2006/11/09 11:22
まず子どものトレーナーに「Fry high!」。高温で揚げればいいのでしょうか。
プリクラの枠に「We are flesh!」・・・・・まあ、肉ですけど。
「○○(サークル名)5F stagio」・・・・・これからこのstagioに行くのかと思うと憂鬱になりました。
2006/11/09 16:37
> なつさん
見事な例を3つもありがとうございます。まさにそういうやつです。なかなか素敵なストックをお持ちで。