これわかるかなあ。
日本語と英語で厳密に「同じ意味」の単語はないかもしれないけど
それはまた別の話なので便宜上「同じ」と書きますね。
さて同じ意味の日本語と英語をくっつけてひとつの言葉にすると
何だか商品名やブランド名っぽくなるなあ、と思っているので書いてみます。
- ブックボン
- バラトローズ
- オチャワティー
- ハチビー
- ハッパリーフ
うん世界でひとりでもわかってくれる人がいたらそれでいいです。
2014年05月02日 11:07言葉
これわかるかなあ。
日本語と英語で厳密に「同じ意味」の単語はないかもしれないけど
それはまた別の話なので便宜上「同じ」と書きますね。
さて同じ意味の日本語と英語をくっつけてひとつの言葉にすると
何だか商品名やブランド名っぽくなるなあ、と思っているので書いてみます。
うん世界でひとりでもわかってくれる人がいたらそれでいいです。